


Még sötét van, amikor ismét az autópályára hajtunk, nyugat felé haladva. Egyre keskenyebb a úttest, és sűrűsödnek az út mellé épített viskósorok is. Lassan elérjük az ország nyugati csücskét, az elkeskenyedő félsziget természetvédelmi terület és egyben a UNESCO Világörökség része. Mangrove-erdők, hófehér homok, türkizkék tenger és korallzátonyok jellemzik Maria de la Gorda vidékét, ám úgy tűnik, elkéstünk, az út végén sorompó, mögötte egyforma faházak, oldalukon a légkondi doboza, belépődíj és nyugati arcok. Gyorsan megfordulunk. Visszafelé egy kisebb öböl mellett megállunk, és kialusszuk magunkat a homokban egy terebélyes fa árnyékában. A fényképezőgép is csak most kerül elő, a kubai képgalériát egy enyhén giccses, ám jellegzetes képpel nyitjuk meg. Második napunk Kubában, ha lenne GSM hálózat most biztos érkeznének az sms-ek, na milyen az ország, milyenek a benyomások? Nos, nehéz megfogalmazni. Talán az első, sekély ámde érdekes megfigyelés az emberek közömbös nyugalma. Még a városban sem érezni az otthon jellemző ideges tolakodást, vidéken meg aztán végképp nyugis a helyzet, nem izgulnak, nem toporzékolnak, nem szitkozódnak az utcákon. Vállat vonnak és némán tovább mennek. Ha túl lassan haladsz, inkább kilométereken át jönnek utánad, nem villogtatnak, nem előznek, megvárják, amíg lekanyarodsz vagy eléred úti célodat. Nem érezni sehol idegességet, bosszúságot, izgatottságot. Egyértelmű, hogy nem ez a valós helyzet, csupán pár nap benyomása, de ez máris sokat elárul az országról. Visszafelé felszedjük első stopposainkat, Kubában mindenki stoppol, és a legtöbben felveszik őket. Autópályán, városközpontban, faluszélén vagy földutakon, mindegy merre utazunk, az út mentén ott állnak türelmesen az emberek, és integetnek. Még nem világos, ez pontosan milyen gazdasági elven alapul, de bízunk benne, kölcsönkenyér visszajár. Északnak kanyarodunk, falvakon át, lepusztult tanyák és erdőirtások mentén visz a repedezett út, majd az egyik jelöletlen földúton letérünk a tenger felé. Pár fűtetős faház fogad az út végén a parton, a falu méretéből ítélve a teljes lakosság vagy a parton ücsörög, vagy a sekély, meleg tengerben fekszik. Kiderül, ez itt ****, és nem nagyon járnak errefele turisták. Pont ilyet kerestünk. A helyiek egyből körbevesznek, kérdezősködnek, egyikük meghív egy koccintásra a házához. Julio középkorú, kopaszodó kubai, aki barátnőjével kettesben az egyik kis viskóban nyaral éppen.
A közeli Santa Luciában lakom – kezdi pergő spanyolsággal -, és egyhetes szabadságomat kezdtem meg ma reggel. Nehéz az élet, ha dolgozni kell, de mindig örülök, amikor nyáron eljön a nyaralás hete.
Alig lépünk be a hűvös, kőpadlós kis házba, barátnője, Eva máris friss ágyneművel megy be az egyik szobába, és a szomszédtól kölcsönkért rezsóval nekilát halat sütni. Előkerül az eredeti kubai rum, kiülünk a tornácra egy ütött-kopott ventillátor és egy felismerhetetlenségig újraszerelt rádió társaságában, és miről másról is beszélgetnénk, mint a fociról.
Magyarország és Kuba, Brazília és Anglia, a többit ismerjük. Örülnek, amikor megdicsérem női röplabdacsapatukat, cserébe kiemelik vízilabdázóink érdemeit. Vajon honnan tudhatnak róla, a nemzetközi sporthírek azért elérik az országnak ezt a felét? Lesétálunk a partra, a helyi fiatalokkal játszunk pár kispályás focimeccset a bokáig érő vízben, majd belefekszünk, és nézzük a tűzvörös karibi naplementét. Hát kell ehhez csokornyakkendős pincér meg angolul beszélő recepció? A ház előtt késő éjjelig üldögélünk a rum, zene és a békakórus társaságában. Julio bemutatja “testvérét”, Rasilt, egy csupamosoly, fekete bőrű srácot, aki igen hamar felönt a garatra, és kihozza rozsdás szigonypuskáját, hogy úgy készüljünk, azzal holnap hajnali ötkor megyünk ám vadászni.